Skip to main content
11 events
when toggle format what by license comment
Oct 11, 2013 at 2:06 comment added radarbob But as soon as the first bugs appear, this number will drop sharply. tested LOC must be implicit in the definition otherwise LOC per <whenever> is simply and utterly meaningless. And if we're talking "ready to release" LOC then 10 LOC is actually in the ball park IMHO. In the final analysis coding is, or should be, the shorted phase of the lifecycle
Nov 21, 2012 at 9:17 comment added SK-logic @KristofProvost, a 1-to-1 translation is normally a starting point for a lengthy and painful refactoring process. But it is necessary to get something working first. And in all the translation projects I met, the main motivation was in ageing of the original toolchain (e.g., PL/I to C++) and lack of confidence in its future. Clean and idiomatic code had never been a top priority in such projects.
Nov 20, 2012 at 21:23 comment added Kristof Provost @SK-logic If you're doing a 1-to-1 translation from one language to another you're doing it wrong. What's the point of switching to (for example) Python if you're just going to write Perl-style in Python?
Apr 5, 2012 at 14:48 comment added SK-logic @cjmUK, it does not matter at all. Number of language-specific constructs and translation methods is limited and small, and so, translation process is always predictable. I know it for sure, I've participated in many translation projects (even for such an exotic translation as fortran to C++).
Apr 5, 2012 at 14:27 comment added cjmUK @SK-logic - Each line in a translated source document will generally be mapped to a single line in the target document - it's a very linear mapping. When it comes to software, it is unlikely that two programming languages are similar enough in structure and capability to be able to expect the same. There will likely be numerous areas where savings could be made, and some areas, where you will have comparatively more code to write.
Jun 17, 2011 at 15:10 comment added BlackICE @SK-Logic is it? Try translating a casual conversation, then try translating a long legal document.
Feb 15, 2011 at 10:51 vote accept lox
Jan 27, 2011 at 19:00 history made wiki Post Made Community Wiki
Jan 26, 2011 at 12:30 comment added SK-logic It's not a correct analogy. It is perfectly fine to ask a translator of how many pages of an English text he can translate into German in one week. And they're porting an application from one language/platform to another, kinda similar thing to a translation.
Jan 26, 2011 at 10:07 comment added Hans Kesting That number might even drop so sharply as to get into the negative ...
Jan 26, 2011 at 7:59 history answered nikie CC BY-SA 2.5