Skip to content

Commit ea01eb7

Browse files
ianychoiseokho-son
andcommitted
[ko] Update Korean L10n contribution guide
Reflect recent Korean L10n team translation strategy changes and best practices regarding target branches. Co-authored-by: Seokho Son <shsongist@gmail.com>
1 parent 78a5fa1 commit ea01eb7

File tree

1 file changed

+18
-8
lines changed

1 file changed

+18
-8
lines changed

content/ko/docs/contribute/localization_ko.md

Lines changed: 18 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,10 +14,21 @@ content_type: concept
1414

1515
## 팀 마일스톤 관리
1616

17-
쿠버네티스 문서 한글화팀은 커뮤니티의
18-
[현지화 가이드](/docs/contribute/localization/#branching-strategy)에 따라 한글화를
19-
위한 팀 마일스톤과 개발 브랜치를 관리한다. 본 섹션은 한글화팀의 팀 마일스톤 관리에 특화된
20-
내용을 다룬다.
17+
쿠버네티스 문서 한글화팀은 [쿠버네티스 릴리스](/releases/release)에 따라 팀 마일스톤을 관리한다.
18+
본 섹션은 한글화팀의 팀 마일스톤 관리에 특화된 내용을 다룬다.
19+
20+
{{< note >}}
21+
과거에는 [현지화 가이드의 브랜치 전략](/docs/contribute/localization/#branching-strategy)에 따라 한글화를
22+
위한 팀 마일스톤과 별도의 전용 개발 브랜치를 운영했으나, 현재는 이 정책을 더 이상 사용하지 않는다.
23+
24+
지금은 메인테이너와 컨트리뷰터 모두 [`main`](https://github.com/kubernetes/website/tree/main) 브랜치를 기준으로 한글화 작업을 진행한다.
25+
26+
즉, 한글화 대상 영문 문서는 k8s.io 에 바로 동기화되는 [`main`](https://github.com/kubernetes/website/tree/main) 브랜치의 문서이며,
27+
한글화 기여 PR의 목적(target) 브랜치도 동일하게 [`main`](https://github.com/kubernetes/website/tree/main)으로 지정해야 함을 의미한다.
28+
{{< /note >}}
29+
30+
{{< note >}}
31+
참고 및 기록을 위해 예전 팀 마일스톤 관리 정책을 남긴다.
2132

2233
한글화팀은 `main` 브랜치에서 분기한 개발 브랜치를 사용한다. 개발 브랜치 이름은 다음과 같은
2334
구조를 갖는다.
@@ -29,6 +40,7 @@ content_type: concept
2940

3041
업스트림(upstream)의 릴리스 주기(약 3개월)에 따라 다음 버전으로 마일스톤을 변경하는 시점에는
3142
일시적으로 `release-<소스 버전>` 브랜치를 원 브랜치로 사용하는 개발 브랜치를 추가로 운영한다.
43+
{{< /note >}}
3244

3345
[한글화팀의 정기 화상 회의 일정](https://github.com/kubernetes/community/tree/master/sig-docs#meetings)
3446
팀 마일스톤 주기는 대체로 일치하며, 정기 회의를 통해 팀 마일스톤마다 PR 랭글러(wrangler)를
@@ -221,14 +233,12 @@ API 오브젝트의 필드 이름, 파일 이름, 경로와 같은 내용은 독
221233

222234
한글화 용어집의 개선(추가, 수정, 삭제 등)을 위한 과정은 다음과 같다.
223235

224-
1. 컨트리뷰터가 개선이 필요한 용어을 파악하면, ISSUE를 생성하여 개선 필요성을 공유하거나 `main` 브랜치에
236+
1. 컨트리뷰터가 개선이 필요한 용어를 파악하였다면 ISSUE를 생성하여 개선 필요성을 공유하거나, `main` 브랜치에
225237
PR을 생성하여 개선된 용어를 제안한다.
226238

227239
1. 개선 제안에 대한 논의는 ISSUE 및 PR을 통해서 이루어지며, 한글화팀 회의를 통해 확정한다.
228240

229-
1. 리뷰어 및 승인자는 작업 중인 한글화 작업 브랜치(예: dev-1.17-ko.3)에 영향을 최소화 하기 위해서,
230-
신규 한글화 작업 브랜치(예: dev-1.17-ko.4) 생성 시점에 맞춰 확정된 PR을 승인한다.
231-
개선된 한글화 용어집은 신규 한글화 작업 브랜치부터 적용한다.
241+
1. 한글화팀 회의를 통해 제안이 확정되면, 리뷰어 및 승인자는 해당 PR을 승인한다.
232242

233243
1. 개선된 한글화 용어집에 따라 기존의 한글 문서에 대한 업데이트가 필요하며,
234244
컨트리뷰션을 통해서 업데이트를 진행한다.

0 commit comments

Comments
 (0)