Timeline for What pattern for translation is better, naming the key by screen/context or by text?
Current License: CC BY-SA 4.0
8 events
| when toggle format | what | by | license | comment | |
|---|---|---|---|---|---|
| May 14, 2021 at 17:48 | vote | accept | Vencovsky | ||
| May 14, 2021 at 13:15 | answer | added | Doc Brown | timeline score: 2 | |
| May 14, 2021 at 13:02 | comment | added | Doc Brown | @Vencovsky: that was not Caleth's question. He was asking if a text like "Ok" maybe translated to "D'accordo!" on one screen, and "Passbile" on another (I took italian as an example). | |
| May 11, 2021 at 12:56 | answer | added | Devolus | timeline score: 4 | |
| May 11, 2021 at 12:47 | review | Close votes | |||
| May 29, 2021 at 6:15 | |||||
| May 11, 2021 at 12:19 | comment | added | Vencovsky | @Caleth yes, I will have one file with everything | |
| May 11, 2021 at 12:06 | comment | added | Caleth | Are the translations always going to be the same for a given source phrase across all screens? | |
| May 11, 2021 at 11:43 | history | asked | Vencovsky | CC BY-SA 4.0 |