Tutoriels WordPress de confiance, quand vous en avez le plus besoin.
Guide du débutant pour WordPress
WPB Cup
25 millions+
Sites web utilisant nos plugins
16+
Années d'expérience WordPress
3000+
Tutoriels WordPress par des experts

Comment créer facilement un site WordPress multilingue

Lorsque j'ai créé mon premier site WordPress multilingue, il n'y avait pas beaucoup de bonnes options de traduction. La plupart des plugins étaient maladroits, difficiles à configurer et ne prenaient pas en charge un flux de travail de traduction complet.

Plus tard, lorsque nous avons traduit WPBeginner en espagnol et en portugais, j'ai réalisé à quel point les choses avaient changé. Les outils de traduction sont maintenant plus conviviaux pour les débutants, et il est plus facile que jamais d'atteindre un public mondial sans reconstruire votre site à partir de zéro.

Si vous souhaitez vous connecter avec des lecteurs dans leur langue maternelle, la traduction de votre site WordPress est une décision judicieuse. Cela montre du respect, renforce la confiance et vous aide à augmenter votre trafic depuis des endroits que vous n'auriez peut-être pas envisagés auparavant.

Dans ce tutoriel, je vais vous présenter les meilleures façons de rendre votre site multilingue. Nous examinerons différents plugins de traduction, comment les configurer et comment choisir la bonne voie, même si vous débutez.

Affichage de 4 façons de créer un site web WordPress multilingue

Qu'est-ce qu'un site WordPress multilingue ?

Un site WordPress multilingue permet aux utilisateurs de consulter le même contenu dans différentes langues. C'est l'un des meilleurs moyens de rendre votre site plus accueillant pour un public mondial.

Lorsque nous avons traduit WPBeginner, j'ai constaté par moi-même la puissance de cette approche. Les visiteurs sont maintenant automatiquement redirigés vers la bonne langue en fonction des paramètres de leur navigateur et de leurs paramètres régionaux.

Il existe deux principales façons de traduire votre site Web : vous pouvez rédiger ou réviser vous-même les traductions (ou engager un professionnel), ou vous pouvez utiliser un plugin avec traduction automatique.

Peu importe l'option que vous choisissez, vous aurez toujours besoin d'un plugin multilingue pour afficher le contenu traduit sur votre site. Ces outils facilitent la gestion des versions linguistiques, l'ajout de sélecteurs de langue et l'optimisation de votre site pour le SEO multilingue.

Rédiger vos propres traductions vous donne un contrôle total sur le ton et l'exactitude, ce qui est utile si votre contenu doit suivre une voix ou un style de marque spécifique. Mais cela prend aussi plus de temps et coûte généralement plus cher, surtout si vous travaillez avec beaucoup de contenu.

C'est pourquoi je recommande d'utiliser les outils de traduction automatique intégrés aux plugins multilingues. Ils sont beaucoup plus rapides à configurer, plus faciles à gérer et souvent suffisamment précis pour les tutoriels, les blogs et autres pages informatives.

De plus, de nombreux plugins multilingues modernes utilisent l'IA pour mieux comprendre le ton et le contexte, de sorte que les traductions semblent beaucoup plus naturelles que les anciens outils comme Google Translate.

Dans ce guide, je vais vous montrer comment créer un site multilingue dans WordPress en utilisant des plugins de traduction. Vous apprendrez comment tout configurer et vous assurer que vos traductions sont belles et fonctionnent bien pour les visiteurs internationaux.

Démarrer avec votre site WordPress multilingue

Pour créer un site WordPress multilingue, voici ce dont vous aurez besoin pour commencer :

  • Un nom de domaine — C'est l'adresse de votre site sur le web, comme wpbeginner.com.
  • Hébergement WordPress — C'est là que résident les fichiers de votre site web.
  • Un plugin WordPress multilingue — je partagerai plusieurs excellentes options ci-dessous.

Si vous n'avez pas encore choisi de fournisseur d'hébergement, je vous recommande de commencer par Bluehost. Ils sont officiellement recommandés par WordPress.org et fonctionnent parfaitement avec tous les principaux plugins multilingues.

Ils offrent également aux lecteurs de WPBeginner un nom de domaine gratuit, un certificat SSL gratuit et une énorme réduction sur l'hébergement — vous pouvez ainsi lancer votre site pour aussi peu que 2,99 $ par mois.

Voici pourquoi je recommande souvent Bluehost aux débutants :

  • Ils sont officiellement recommandés par WordPress.org.
  • Ils offrent un hébergement fiable à un prix abordable, avec un support amical.
  • Ils fonctionnent très bien avec les plugins multilingues comme WPML, TranslatePress, et plus encore.

Vous pouvez en apprendre davantage dans notre avis détaillé sur Bluehost.

Si vous cherchez une autre option, je recommande également Hostinger. Il offre des avantages similaires, y compris un domaine et un SSL gratuits, ainsi qu'une performance solide.

Une fois que vous avez enregistré votre domaine et configuré l'hébergement, vous pouvez suivre ce guide étape par étape sur comment créer un site WordPress.

Choisir un plugin multilingue pour WordPress

Il existe plusieurs plugins WordPress que vous pouvez utiliser pour traduire votre site dans plusieurs langues. Le bon plugin devrait faciliter les choses, non seulement pour vous, mais aussi pour vos visiteurs.

Dans ce guide, je vais vous expliquer comment créer un site avec quatre des plugins multilingues les plus fiables pour WordPress. Si vous savez déjà quel plugin vous voulez utiliser, n'hésitez pas à passer directement à cette section.

Les quatre options prennent en charge les fonctionnalités clés dont vous aurez besoin pour une configuration multilingue :

  • Traduire les articles, les pages, les produits et les types de publication personnalisés
  • Prise en charge de la traduction des catégories, des étiquettes, des plugins et du texte du thème
  • URLs optimisées pour le SEO pour chaque langue que vous ajoutez

Commençons par Weglot, un plugin de traduction basé sur le cloud qui permet de rendre rapidement votre site WordPress multilingue avec une configuration minimale.

Méthode 1 : Créer un site WordPress multilingue avec Weglot (Idéal pour les débutants)

Weglot est un excellent choix si vous souhaitez traduire l'intégralité de votre site WordPress rapidement avec une configuration minimale. Il est idéal pour les débutants, les agences ayant des délais serrés et toute personne souhaitant des résultats instantanés sans dupliquer manuellement le contenu.

Il utilise d'abord la traduction automatique par machine, puis vous donne les outils pour affiner manuellement chaque chaîne. Vous n'aurez pas besoin de créer des articles séparés pour chaque langue, et la configuration ne prend que quelques minutes.

Astuce d'expert : Weglot propose également des traductions alimentées par l'IA, adaptées à la voix de votre marque et à votre public cible. Pour plus de détails, consultez notre guide sur comment traduire un site WordPress à l'aide de l'IA.

Avantages :

  • Traduction automatique instantanée pour l'ensemble de votre site, y compris le texte du thème et des plugins
  • Traduction par IA axée sur la voix de votre marque et votre public cible
  • Prend en charge plus de 110 langues avec détection automatique de la langue
  • Tableau de bord convivial pour gérer et modifier les traductions
  • Pas besoin de dupliquer des pages ou de créer des versions d'articles séparées

Inconvénients :

  • Le plan gratuit est limité à 2 000 mots et à 1 langue traduite
  • Le prix mensuel peut être trop élevé pour les petits sites Web avec beaucoup de contenu

Pour un aperçu plus approfondi de ses fonctionnalités, consultez notre avis complet sur Weglot.

Étape 1 : Inscrivez-vous et choisissez votre plateforme

Rendez-vous sur le site web de Weglot et créez un compte. Après vous être connecté, créez un nouveau projet et sélectionnez « WordPress » comme plateforme.

Page d'inscription Weglot
Étape 2 : Installez le plugin Weglot et activez-le

Suivez les instructions à l'écran pour installer le plugin dans WordPress. Une fois installé, copiez la clé API depuis votre tableau de bord Weglot.

Utiliser l'API Weglot pour le connecter à WordPress
Étape 3 : Entrez la clé API et choisissez les langues

Allez dans Paramètres » Weglot dans votre tableau de bord WordPress. Collez la clé API dans le champ « Configuration principale ».

Sélectionnez ensuite votre langue d'origine et les langues de destination dans le menu déroulant.

Zone de configuration principale de Weglot avec un champ Langues de destination

Cliquez sur le bouton « Enregistrer les modifications » pour continuer.

Weglot appliquera automatiquement les bons paramètres et activera le plugin sur votre site.

Message de succès de Weglot
Étape 4 : Utilisez le sélecteur de langue flottant

Visitez votre site et cliquez sur le sélecteur de langue flottant dans le coin. Weglot traduira automatiquement tout votre contenu — y compris les menus, les widgets et même les étiquettes de formulaire — en fonction de la sélection du visiteur.

Cliquez sur le sélecteur de langue pour voir la traduction sur votre site WordPress

Et voilà. Votre site WordPress multilingue est maintenant en ligne avec Weglot et prêt à accueillir des visiteurs du monde entier.

Méthode 2 : Créez un site web WordPress multilingue avec TranslatePress (Idéal pour les utilisateurs autonomes)

J'ai utilisé TranslatePress sur plusieurs projets personnels, et j'aime beaucoup la façon dont il combine l'édition visuelle avec la traduction linguistique. Il me permet de voir exactement où le texte traduit apparaît, ce qui élimine les conjectures du processus.

Il vous offre également la flexibilité de combiner des traductions automatiques (comme Google Translate) avec des modifications manuelles. C'est particulièrement utile si vous voulez commencer rapidement, puis affiner les résultats plus tard.

Avantages :

  • Interface de traduction visuelle en direct sur le front-end
  • Prend en charge la traduction manuelle et automatique (Google Translate)
  • Aucune version séparée des pages nécessaire — modifiez en ligne sur le site réel
  • Version gratuite disponible avec les fonctionnalités de base

Inconvénients :

  • Les langues supplémentaires nécessitent un module complémentaire payant
  • L'interface peut être plus lente pour les sites volumineux ou complexes

Vous souhaitez un aperçu plus détaillé de son fonctionnement ? Consultez notre avis complet sur TranslatePress.

Astuce d'expert : Nous avons également un guide dédié sur la traduction d'un site WordPress à l'aide de TranslatePress.

Étape 1 : Installation et activation de TranslatePress

Pour commencer, téléchargez les plugins TranslatePress depuis votre compte. Vous devrez télécharger les deux fichiers du plugin.

Remarque : Pour ce tutoriel, nous utilisons la version pro du plugin, qui nécessite de télécharger, installer et activer deux variantes du plugin (par exemple, TranslatePress Plugin et TranslatePress Business Plugin). Il existe également une version gratuite disponible avec des fonctionnalités limitées.

Téléchargez les deux plugins

Cliquez sur le lien « Gérer les sites », puis saisissez l'URL de votre site dans la section « Autoriser une nouvelle URL de site pour cette licence ».

Accédez maintenant à Plugins » Ajouter un plugin dans la zone d'administration de votre site, et cliquez sur le bouton « Téléverser un plugin ».

Téléversez les plugins pour installer

Téléversez les plugins que vous avez téléchargés précédemment et activez-les un par un. Si vous avez besoin d'aide, voici notre guide étape par étape sur comment installer un plugin WordPress.

Étape 2 : Configuration de TranslatePress

Après l'activation, accédez à Paramètres » TranslatePress pour commencer à configurer le plugin.

Sous l'onglet « Général », vous pouvez choisir votre langue par défaut et les langues supplémentaires que vous souhaitez ajouter.

Définir la langue par défaut et ajouter d'autres langues

Faites défiler jusqu'à la section des paramètres de langue. Vous pouvez choisir d'afficher les noms des langues, d'utiliser des drapeaux et d'activer les URL de langue optimisées pour le SEO.

Je laisse généralement les options par défaut ici car elles fonctionnent bien pour la plupart des configurations.

Paramètres de langue
Étape 3 : Personnalisation du sélecteur de langue

TranslatePress vous offre trois façons d'afficher un sélecteur de langue : en utilisant un shortcode, en l'ajoutant à votre menu de navigation, ou en plaçant un sélecteur flottant sur chaque page.

Si vous choisissez « Shortcode » ou « Élément de menu », vous aurez besoin d'étapes supplémentaires (je les montrerai plus tard dans l'article). D'autre part, si vous choisissez un sélecteur de langue flottant, aucune étape supplémentaire n'est requise.

Choisissez simplement celui qui correspond le mieux au design de votre site et cliquez sur « Enregistrer les modifications ».

Paramètres du sélecteur de langue TranslatePress
Étape 4 : Activation de la traduction automatique

Vous souhaitez utiliser des outils d'IA comme Google Translate ?

Accédez à l'onglet « Traduction automatique » et activez la fonctionnalité. Sélectionnez ensuite la plateforme de traduction que vous préférez.

Activez et configurez les paramètres de traduction automatique
Étape 5 : Traduction du contenu de votre site web

Cliquez sur le bouton « Traduire le site » dans vos paramètres ou utilisez le lien rapide dans la barre d'administration. Cela ouvrira un éditeur visuel en direct.

Bouton de traduction TranslatePress

Vous pouvez maintenant cliquer sur n'importe quel texte de votre site web et saisir la version traduite dans la barre latérale.

Ici, vous pouvez basculer entre les langues, prévisualiser les modifications instantanément et même affiner des chaînes comme les éléments de menu ou les boutons.

TranslatePress traduction du site web

L'une des choses que j'aime le plus avec TranslatePress, c'est que lorsque vous traduisez quelque chose une fois, comme un titre d'article, cela se met à jour sur l'ensemble de votre site.

Cela me fait gagner beaucoup de temps lorsque je réutilise les mêmes blocs de contenu.

TranslatePress traduction de chaînes

C'est tout ! Votre site est maintenant prêt à servir les visiteurs dans plusieurs langues en utilisant TranslatePress.

Étape 6 : Ajout d'un sélecteur de langue à votre site web dans TranslatePress

TranslatePress vous offre plusieurs options pour afficher un sélecteur de langue sur votre site. Je vous ai montré ces options plus tôt.

Si vous avez choisi l'option de sélecteur de langue flottant, vous pouvez ignorer cette étape ; le plugin commencera automatiquement à afficher le sélecteur de langue sur votre site.

Pour les options Shortcode et Élément de menu, vous devrez les ajouter manuellement.

Option 1. Utilisation d'un shortcode

Pour afficher un sélecteur de langue avec un shortcode, ajoutez simplement [language-switcher] à n'importe quel article, page ou widget de barre latérale.

Pour plus de détails, consultez notre guide sur l'utilisation des shortcodes dans WordPress.

Sélecteur de shortcode

Option 2. Ajout à votre menu de navigation

Cette option est idéale pour les thèmes classiques. Si vous utilisez un thème de bloc, ce paramètre de menu n'apparaîtra pas sous Apparence.

Allez dans Apparence » Menus, cliquez sur l'onglet « Sélecteur de langue » sur la gauche, et choisissez les langues que vous souhaitez ajouter. Cliquez ensuite sur le bouton « Ajouter au menu ».

Sélecteur de langue dans les menus

TranslatePress ajoutera vos langues sélectionnées au menu.

N'oubliez pas de cliquer sur le bouton « Enregistrer le menu ».

Sélecteur de langue dans le menu de navigation

Méthode 3. Créez un site WordPress multilingue avec WPML (idéal pour les sites volumineux/complexes)

WPML existe depuis longtemps, et je l'ai utilisé pour traduire des sites assez volumineux avec des structures de contenu complexes.

Il vous offre plus de contrôle que de nombreux autres plugins. Vous pouvez tout personnaliser, du format des URL à la manière dont les différents types de contenu sont traduits.

Mais si vous débutez, il faudra peut-être un peu plus de temps pour vous y habituer. Il a plus de paramètres que la plupart des outils pour débutants.

Néanmoins, une fois configuré, je l'ai trouvé très solide et fiable, surtout lorsque vous souhaitez un contrôle manuel complet ou travailler avec des traducteurs.

Avantages :

  • Il fonctionne bien avec les grands sites et vous donne un contrôle total sur les traductions.
  • Vous pouvez tout traduire, y compris les articles, les pages, les menus, les taxonomies, les médias, et même les chaînes de caractères des thèmes/plugins.
  • Prend en charge les traductions manuelles et automatiques avec un flux de travail de révision.
  • Vous pouvez ajouter des membres de votre équipe ou des traducteurs professionnels pour vous aider avec le contenu multilingue.

Inconvénients :

  • Ce n'est pas le plugin le plus facile à configurer, surtout pour les débutants.
  • L'interface utilisateur peut sembler un peu écrasante jusqu'à ce que vous vous y habituiez.

Pour un aperçu plus approfondi, consultez notre avis complet sur WPML.

Astuce d'expert : Nous avons également un guide complet sur comment traduire votre site WordPress avec WPML.

Étape 1 : Configuration de WPML

Pour commencer, visitez le site web de WPML et créez un compte. Ensuite, allez sur la page « Téléchargements » située sous votre compte.

Installateur WPML OTGS

WPML organise ses plugins et modules complémentaires via un plugin d'installation principal.

Allez-y et installez-le sur votre site WordPress comme n'importe quel autre plugin. Une fois activé, WPML vous invitera à enregistrer votre site.

Enregistrement WPML

Cliquez sur le lien « Enregistrer WPML » et suivez les instructions pour générer et ajouter votre clé de site.

Ensuite, il vous sera demandé de choisir les composants que vous souhaitez installer.

Le plugin principal s'appelle WPML Multilingual CMS. Je recommande également vivement d'installer le module complémentaire String Translation.

Ce petit outil puissant vous permet de traduire tout le texte qui ne se trouve pas dans un article ou une page, comme le slogan de votre site, les titres de widgets et le texte des boutons de votre thème et d'autres plugins. C'est la clé pour vous assurer que 100 % de votre site est traduit !

Installer les modules complémentaires du plugin

Vous pouvez inclure des composants facultatifs selon vos besoins. Par exemple, si vous gérez une boutique WooCommerce, assurez-vous de cocher l'option « WooCommerce Multilingual & Multicurrency ».

Cliquez sur le bouton « Installer et activer » pour continuer. Une fois cela fait, vous verrez une option pour « Configurer WPML ». Cliquez dessus pour lancer l'assistant de configuration.

Lancer l'assistant de configuration WPML

L'assistant vous guidera dans la configuration de votre langue par défaut et des langues que vous souhaitez ajouter.

Commencez simplement à taper pour rechercher chaque langue et sélectionnez celles que vous souhaitez. Vous pouvez en ajouter autant que vous le souhaitez.

Ajouter des langues à WPML

Sur l'écran suivant, vous choisirez comment vos URL multilingues seront structurées.

Vous pouvez utiliser des sous-répertoires (comme /fr/ ou /de/), un domaine distinct pour chaque langue, ou des paramètres d'URL.

Je choisis généralement les sous-répertoires – ils sont plus faciles à configurer et sont également optimisés pour le SEO.

Choisir la structure d'URL

Cliquez sur « Continuer » pour passer à l'étape suivante.

Ensuite, vous choisirez qui s'occupera des traductions. Si vous n'êtes pas encore sûr, choisissez simplement « Moi-même uniquement ». Vous pourrez toujours ajouter des traducteurs plus tard.

Sélectionner les traducteurs

Cliquez sur « Continuer » pour terminer la configuration.

Une fois l'assistant de configuration terminé, cliquez sur le bouton « Accéder au tableau de bord de traduction ». C'est là que le vrai travail commence.

Assistant de configuration WPML terminé
Étape 2 : Traduire votre site avec WPML

Le tableau de bord de traduction vous permet de gérer les traductions de tout votre contenu.

Sélectionnez simplement l'article ou la page sur laquelle vous souhaitez travailler, puis cliquez sur « Traduire votre contenu ».

Sélectionner le contenu à traduire

Ensuite, vous choisirez qui doit effectuer la traduction.

Il peut s'agir de vous, d'un autre utilisateur ayant les permissions de traducteur, ou d'un service de traduction professionnel.

Assigner à un traducteur

Cliquez sur « Traduire » pour continuer.

Vous verrez maintenant l'éditeur de traduction WPML. Votre contenu original apparaîtra à gauche, et vous saisirez les traductions à droite.

Éditeur de traduction

Cliquez simplement sur n'importe quel texte pour commencer à le traduire. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton « Terminer la traduction » pour enregistrer et publier.

Étape 3 : Traduire les aspects non-contenus de votre site avec WPML

WPML va au-delà des simples articles et pages.

Il vous aide également à traduire le backend de votre site, y compris les chaînes de caractères des plugins, thèmes, menus et taxonomies comme les catégories et les étiquettes.

Traduire les thèmes, plugins, catégories et plus encore avec WPML

Pour des instructions détaillées sur la façon de procéder, vous pouvez consulter notre guide sur comment créer un site multilingue en utilisant WPML.

Étape 4 : Ajouter un sélecteur de langue à votre site en utilisant WPML

Une fois votre contenu traduit, la prochaine étape consiste à permettre aux utilisateurs de passer facilement d'une langue à l'autre.

WPML inclut un sélecteur de langue intégré que vous pouvez ajouter en quelques clics.

Option 1 : Utiliser l'éditeur de site

Allez dans Apparence » Éditeur, puis ouvrez votre menu de navigation. Cliquez sur le bouton [+] et ajoutez le bloc « Sélecteur de langue de navigation ».

Bloc de sélecteur de langue WPML

Vous pouvez également placer le sélecteur n'importe où ailleurs — comme dans le pied de page ou la barre latérale — en faisant glisser le bloc à l'endroit souhaité.

Option 2 : Utiliser les paramètres WPML

Allez dans WPML » Langues et faites défiler jusqu'à l'onglet « Options du sélecteur de langue ».

Options du sélecteur de langue

Ici, vous trouverez des réglages simples pour ajouter des sélecteurs à votre menu, zone de widget ou pied de page.

Cliquez simplement sur chacun des boutons pour ajouter ces sélecteurs de langue.

Ajouter facilement un sélecteur de langue

Et c'est ainsi que vous pouvez utiliser WPML pour traduire entièrement votre site WordPress — des articles et pages aux menus, widgets, et même au texte du thème.

Maintenant, jetons un coup d'œil à une autre option populaire qui vous donne un peu plus de contrôle manuel : Polylang.

Méthode 4 : Créer un site WordPress multilingue avec Polylang (Meilleure option gratuite)

Polylang est idéal pour les utilisateurs qui souhaitent un plugin multilingue gratuit avec une intégration WordPress solide. Il est particulièrement utile pour les blogueurs et les propriétaires de petites entreprises qui ne veulent pas payer immédiatement pour une solution premium.

Il compte plus de 700 000 installations actives et vous permet de traduire l'intégralité de votre site sans avoir besoin de la version Pro. Cela dit, si vous utilisez WooCommerce ou avez besoin de support, vous pourriez envisager de passer à Polylang Pro ou d'acheter leur module complémentaire WooCommerce. Le module complémentaire vous permet de traduire les catégories de produits, les pages de boutique et les champs de paiement.

Pour ce tutoriel, j'utilise la version gratuite du plugin.

Avantages :

  • Gratuit à utiliser sans limite de nombre de langues ou de mots
  • Vous permet de traduire des articles, des pages, des médias, des catégories, des tags et des widgets
  • Offre des structures d'URL flexibles et prend en charge les slugs optimisés pour le SEO

Inconvénients :

  • L'interface est plus technique que des plugins comme Weglot ou TranslatePress
  • Certaines fonctionnalités, comme la prise en charge de WooCommerce, nécessitent un module complémentaire payant

Tout d'abord, installez et activez le plugin Polylang. Si vous n'êtes pas sûr de la procédure, suivez notre guide sur l'installation d'un plugin WordPress.

Après l'activation, allez dans Langues » Langues pour commencer à configurer votre configuration multilingue.

Paramètres de Polylang
Étape 1 : Ajoutez vos langues

Dans l'onglet « Langues », vous devez ajouter la langue par défaut de votre site ainsi que toutes les autres langues que vous souhaitez prendre en charge.

Étape 2 : Traduisez le titre du site et les métadonnées

Ensuite, vous pouvez passer à l'onglet « Traductions de chaînes » pour traduire le titre de votre site, le slogan et le format de date/heure.

Cela garantit la cohérence dans l'en-tête et les métadonnées de votre thème.

Traductions de chaînes
Étape 3 : Définissez le format d'URL pour les traductions

Ensuite, allez dans Langues » Paramètres. Ici, vous pouvez configurer l'apparence de vos URL multilingues.

Cliquez sur l'option « Paramètres » sous « Modifications d'URL » pour ouvrir ces options.

Définir les traductions d'URL

Vous pouvez choisir d'inclure le code de langue dans vos URL, par exemple https://example.com/fr/mon-article, pour un meilleur SEO et une meilleure clarté.

Cliquez simplement sur le bouton « Enregistrer les modifications » lorsque vous avez terminé.

Définir les traductions d'URL
Étape 4 : Traduire les articles et les pages

Pour commencer à traduire du contenu, allez dans n'importe quel article ou page, et vous verrez une boîte de métadonnées de langue sur l'écran de l'éditeur.

Votre langue par défaut est sélectionnée par défaut.

Metabox de langue Polylang

Cliquez sur le bouton « + » à côté d'une autre langue pour créer une nouvelle version de cet article. Répétez simplement ce processus pour chaque langue que vous souhaitez prendre en charge, puis publiez le contenu lorsque vous êtes prêt.

Étape 5 : Traduire les catégories et les étiquettes

Si vous utilisez des catégories, des tags ou des taxonomies personnalisées, vous pouvez également les traduire.

Allez simplement dans Articles » Catégories, ajoutez un terme dans votre langue par défaut, puis utilisez les icônes « + » pour traduire chacun d'eux.

Traduire les catégories
Étape 6 : Ajouter un sélecteur de langue

Pour permettre aux utilisateurs de basculer entre les langues, allez dans Apparence » Widgets.

Cliquez sur l'icône « + » et ajoutez le bloc de widget « Sélecteur de langue » à votre barre latérale ou à votre pied de page.

Ajouter un widget de sélecteur de langue

Personnalisez ses paramètres pour afficher les noms des langues, utiliser un menu déroulant, masquer la langue actuelle, et plus encore.

Ensuite, vous pouvez cliquer sur le bouton « Mettre à jour » pour enregistrer vos modifications.

Modifier les paramètres du widget de sélecteur de langue

Visitez maintenant votre site pour voir le sélecteur de langue en action.

Voici à quoi il ressemblait sur mon site de démonstration :

Aperçu du sélecteur de langue

FAQ sur la création d'un site WordPress multilingue

Ayant aidé des milliers de débutants à créer leur site web, je connais bien la création d'un site web multilingue. Voici quelques-unes des questions les plus fréquemment posées concernant les sites web WordPress multilingues.

1. Quel plugin multilingue WordPress est le meilleur ?

Les quatre plugins mentionnés dans ce guide sont les meilleurs. Cependant, ils sont légèrement différents à certains égards.

Si vous êtes un débutant à la recherche d'une solution plus simple, je vous recommande d'utiliser Weglot. Il traduit automatiquement l'intégralité de votre site WordPress et dispose de traductions IA puissantes pour garantir la cohérence.

TranslatePress est également une bonne option car son éditeur en direct est facile à utiliser.

Les utilisateurs avancés et les sites de commerce électronique pourraient trouver WPML plus complet pour leurs besoins. Enfin, si vous recherchez une solution gratuite, alors Polylang est la meilleure option pour vous.

2. Comment traduire ma zone d'administration WordPress pour les utilisateurs ?

WordPress permet à chaque utilisateur de votre site de sélectionner la langue de l'interface d'administration. Il leur suffit de modifier leur profil utilisateur, et ils y trouveront l'option de sélectionner une langue.

Langue de l'utilisateur

3. Comment traduire mon thème WordPress ?

Les quatre plugins vous permettront de récupérer automatiquement les traductions de thèmes. Vous pouvez également trouver et traduire un thème WordPress vous-même, puis télécharger les fichiers de traduction sur votre site.

4. Comment traduire un plugin WordPress ?

De nombreux plugins WordPress parmi les plus populaires sont prêts à être traduits. Cependant, ils peuvent ne pas être traduits dans toutes les langues. Weglot, TranslatePress et WPML vous permettent de traduire facilement des chaînes de caractères dans l'interface du plugin.

Vous pouvez également traduire des plugins WordPress vous-même et téléverser les traductions sur votre site web manuellement.

5. Quels autres plugins de traduction puis-je utiliser pour un site WordPress multilingue ?

Bien que ce guide se concentre sur Weglot, TranslatePress, WPML et Polylang, plusieurs autres plugins de traduction sont disponibles. Parmi les mentions notables, citons GTranslate, MultiLanguage et MultilingualPress.

Sur WPBeginner, nous utilisons MultilingualPress car il est conçu pour les sites web massifs et fonctionne en créant un site WordPress séparé et lié pour chaque langue (en utilisant une fonctionnalité appelée multisite). Bien que cette approche soit incroyablement puissante pour les performances à notre échelle, elle est également beaucoup plus technique à configurer et à gérer.

Pour la plupart des petites entreprises et des débutants, s'en tenir à une solution à site unique comme Weglot, TranslatePress, WPML ou Polylang est une voie beaucoup plus facile et plus pratique vers le succès. 

Plus de conseils pour gérer un site WordPress multilingue 🎁

Une fois votre site multilingue opérationnel, il y a encore beaucoup de choses que vous pouvez faire pour améliorer l'expérience des utilisateurs et optimiser votre contenu. Voici quelques tutoriels et outils utiles qui peuvent améliorer encore votre configuration :

J'espère que cet article vous a aidé à apprendre comment créer un site WordPress multilingue comme un pro. Vous voudrez peut-être aussi consulter nos guides sur comment trouver un thème WordPress prêt pour la traduction ou comment traduire votre boutique WooCommerce.

Si cet article vous a plu, abonnez-vous à notre chaîne YouTube pour des tutoriels vidéo WordPress. Vous pouvez également nous retrouver sur Twitter et Facebook.

Avis : Notre contenu est financé par nos lecteurs. Cela signifie que si vous cliquez sur certains de nos liens, nous pouvons percevoir une commission. Voir comment WPBeginner est financé, pourquoi c'est important et comment vous pouvez nous soutenir. Voici notre processus éditorial.

La boîte à outils WordPress ultime

Accédez GRATUITEMENT à notre boîte à outils - une collection de produits et de ressources liés à WordPress que tout professionnel devrait posséder !

Interactions des lecteurs

212 CommentsLeave a Reply

  1. WPML et Polylang sont tous deux d'excellents plugins, mais cela dépend vraiment de votre budget. Si vous avez besoin de maintenir les dépenses de votre site Web au minimum, Polylang fait un excellent travail. Il prend en charge les traductions dans de nombreuses langues, mais vous devez organiser vous-même les traductions, soit par l'intermédiaire d'un locuteur natif, soit par traduction automatique. D'autre part, WPML peut fournir des services de traduction, mais bien sûr, le prix est beaucoup plus élevé. Donc, si vous recherchez un site Web multilingue à faible coût, voire gratuit, essayez Polylang avec la traduction automatique (peut-être en utilisant l'IA). Si vous avez le budget pour investir, je recommanderais sans hésiter WPML.

  2. Bien qu'on puisse facilement utiliser Google Translate car il est facilement intégré, cela peut ne pas être assez efficace par rapport à une traduction manuelle à l'aide de l'un des plugins que vous avez mentionnés. Cela vous permettra d'utiliser des argots, des jargons ou des mots-clés plus attrayants pour une certaine langue ou région.
    Notez que cela demande du temps et des efforts, mais que cela en vaut la peine.

    • Oui Mrteesurez, vous avez absolument raison concernant l'investissement en temps pour la traduction manuelle. Cependant, les avantages à long terme l'emportent sur l'effort initial. Avec un site Web bien localisé, vous pouvez élargir votre portée, établir la confiance avec des publics internationaux et, finalement, atteindre vos objectifs commerciaux.

  3. PolyLang est un très bon plugin. Je l'utilise sur le site Web pour le diviser en versions anglaise et tchèque. Ce qui est génial avec ce plugin, c'est qu'il a de nombreuses extensions. La meilleure extension est pour Elementor, qui vous permet d'afficher certains blocs uniquement pour une langue spécifique. Grâce à cela, la personnalisation du site Web est absolument parfaite et jusque dans les moindres détails.

  4. Puis-je simplement créer un doublon de chaque page, changer le texte dans une autre langue, puis ajouter un bouton pour basculer entre les deux pages ? Ou cela causerait-il un problème que je manque ?

    • Ces plugins sont ce qui ajoute la fonctionnalité pour échanger avec un bouton afin de connecter facilement la page traduite.

      Admin

  5. Je suis sur le point d'acheter un abonnement pour un hébergeur web mais il n'inclut qu'un seul site. Est-ce que l'ensemble du site WP multilingue avec plusieurs langues compte comme un (1) site ou chaque version linguistique compte comme un (1) site ?

    • Si vous utilisez un plugin pour ajouter la capacité multilingue à votre site, cela comptera comme un site. Si vous installez plusieurs sites et créez manuellement les versions traduites, ce seront plusieurs sites.

      Admin

  6. Comment pouvons-nous avoir différentes langues sur différents sous-domaines ?

    est-ce possible en utilisant un plugin ou faut-il une installation WordPress différente et un thème complètement différent pour tout ?

    • Cela dépendra du plugin que vous utilisez pour les options disponibles pour les sous-domaines, nous vous recommandons de vérifier auprès du support du plugin que vous souhaitez utiliser pour votre site.

      Admin

  7. Je veux créer mon site web en ourdou. WordPress a-t-il la possibilité de créer un site web dans une autre langue ?

    • Vous devriez contacter le support de PolyLang et ils devraient être en mesure de vous aider.

      Admin

  8. J'ai déjà des articles sur mon site indexés dans la console de recherche Google. Si j'ajoute la prise en charge multilingue (par exemple, cela ajoutera "en" dans l'URL pour l'anglais), comment puis-je indexer les deux pages linguistiques sur Google et comment le changement d'URL affectera-t-il le site.

    • Vous pouvez masquer la langue dans le permalien pour votre langue par défaut afin de conserver ces articles là où ils se trouvent. Vous devriez vérifier auprès de votre plugin SEO pour vérifier l'indexation de votre site dans des langues supplémentaires.

      Admin

  9. J'ai un sélecteur pour deux langues. Lorsque je clique sur le drapeau de la langue par défaut, cela me redirige vers la page d'accueil de cette langue et tout fonctionne très bien. Lorsque je sélectionne le deuxième drapeau, cela m'envoie vers une page blanche au lieu de la page d'accueil de la deuxième langue. Je peux cependant voir toutes les pages dans la barre supérieure. Si je clique sur la page d'accueil, elle s'ouvre et tout le reste fonctionne bien.
    Comment puis-je faire en sorte que le deuxième drapeau redirige directement vers la deuxième page d'accueil ? J'ai lu de nombreux problèmes similaires mais je n'ai vu aucune solution. Quelqu'un peut-il partager une solution avec moi. Merci

    • Vous devriez contacter le support du plugin que vous utilisez actuellement et ils devraient être en mesure de vous aider.

      Admin

  10. Bonjour, j'ai un compte Premium sur Wordpress.com, mais il semble que je ne puisse pas télécharger de plugins. Je veux mon blog en deux langues (traduites manuellement). Que me recommandez-vous de faire ? Merci :).

  11. quelle approche est la meilleure si je traduis manuellement le contenu de chaque page via Google Translate ou si j'installe un plugin Google Translate pour un meilleur référencement

    • Ils devraient être à peu près les mêmes en termes de référencement, il serait préférable d'avoir quelqu'un qui connaît la langue pour traduire votre contenu pour de meilleurs résultats de référencement.

      Admin

  12. Lorsque j'essaie de télécharger le plugin Polylang, le bouton de téléchargement n'est pas cliquable et il y a une note qui me demande de passer au plan business. Est-ce ainsi que tout le monde ici a obtenu l'accès à Polylang ? Est-ce la seule façon ?

  13. J'ai une question assez complexe… J'ai besoin que mon site web soit traduit (évidemment). Nous pensons le faire avec un traducteur automatique Google car nous ne nous soucions pas trop de la qualité de la traduction.

    CEPENDANT, nous avons besoin que certaines parties du site web (les catégories, les titres de page, etc.) soient traduites manuellement par nous-mêmes.

    Voici donc ma question :
    Y a-t-il un moyen, lorsque quelqu'un change la langue de notre site Web, qu'une partie de son contenu soit traduite automatiquement par Google Translate et le reste par la traduction que nous aurons définie, simultanément ?

    Merci beaucoup d'avance pour votre aide !

    • Vous devriez vérifier avec le plugin que vous prévoyez d'utiliser pour voir si c'est une option avec ce plugin spécifique.

      Admin

    • Avec Polylang, vous la traduiriez de la même manière que les autres pages de votre site.

      Admin

  14. Merci pour cet excellent article. C'est exactement ce que je cherchais pour traduire mon site de l'anglais à l'espagnol.

    Savez-vous si je choisis la voie manuelle, cela fonctionnera-t-il avec le constructeur Visual Composer (WPBakery) ?

    Merci !

    • Vous devriez contacter le support de Polylang pour savoir s'il y a des conflits connus pour le moment.

      Admin

  15. Bonjour. lorsque j'utilise Polylang, je dois créer une nouvelle page pour traduire une page existante, cela dupliquera toutes les pages pour chaque langue, mais pour la page produit, je ne peux pas la dupliquer car le SKU doit être unique, ainsi que les tags, je ne peux pas utiliser le même mot pour les deux langues…
    Quelqu'un peut-il m'aider ??
    Merci

    • Cela dépendrait de ce que vous utilisez pour vos produits. Si vous contactez Polylang, ils devraient être en mesure de vous indiquer d'autres options avec leur plugin.

      Admin

  16. J'ai installé Polylang mais ça a mis le bazar dans mes catégories… il a créé des catégories séparées pour chaque langue, ce qui n'est vraiment pas ce que je voulais… y a-t-il un moyen de faire en sorte qu'il utilise une certaine catégorie, indépendamment de la langue ?

    • Vous devriez contacter Polylang pour connaître les options de personnalisation de vos catégories.

      Admin

  17. Génial, mais qu'en est-il de la traduction du thème lui-même ? Comment pouvons-nous créer un site où les textes des éléments du thème (pas les articles, les commentaires, etc., mais l'en-tête, le pied de page et autres) peuvent être présentés en plusieurs langues ? Dois-je créer deux index.php ? Comment attacher un sélecteur de langue au site de sorte que s'il est une fois défini, tout le contenu soit dans la langue sélectionnée ?
    La partie principale et la plus importante reste floue (

    • Selon le plugin de traduction que vous utilisez, il existe normalement une méthode intégrée pour traduire les chaînes du thème. Si vous contactez le support du plugin, ils devraient pouvoir vous dire comment ils gèrent cela.

      Admin

  18. Salut
    J'ai une autre approche et je ne sais pas si elle peut fonctionner ou non : mon idée est, s'il est possible d'attribuer chaque langue à un nom de domaine spécifique dans la même langue. Par exemple : hello.com pour la version anglaise et bonjour.com pour la version française.
    Est-ce possible ? Et comment puis-je faire cela ?
    Merci pour votre aide.

    • Vous devriez contacter le support du plugin multilingue que vous prévoyez d'utiliser et la plupart devraient avoir une méthode pour le configurer avec leur plugin.

      Admin

  19. J'ai ajouté le widget, mais lorsque j'écris mon article dans la deuxième langue que j'ai sélectionnée, je ne peux pas utiliser Yoast SEO, comment puis-je ajouter cela pour ma deuxième langue ?

    • Vous devriez probablement contacter le support de Yoast pour vous assurer qu'il n'y a pas de conflit de plugins.

      Admin

  20. Bonjour, mon site web WordPress a 4 langues :
    Anglais (en)
    Albanais (sq)
    Macédonien (mk)
    Quand j'ouvre website.com/en, mes articles ne s'affichent pas
    Quand j'ouvre website.com/sq, mes articles apparaissent

    • Si les paramètres sont configurés pour que les articles en anglais se trouvent là-bas, vous voudrez peut-être essayer de réenregistrer vos permaliens, sinon, vous devrez peut-être contacter le support du plugin pour vous assurer que vos paramètres sont corrects.

      Admin

  21. Si j'installe ce plugin, comment puis-je configurer mes plugins SEO pour qu'ils fonctionnent également sur mon SEO pour l'autre langue ?

    aussi…

    Si j'installe le plugin, toutes mes URL seront-elles modifiées avec le préfixe de langue /en/?
    Cela affectera mon SEO actuel.

    • Vous devriez vérifier auprès de votre plugin SEO spécifique pour les problèmes de compatibilité. Le plugin a l'option de ne pas modifier la structure des permaliens pour votre langue par défaut.

      Admin

  22. Le plugin est-il capable d'identifier la localisation de l'utilisateur et de proposer ensuite à l'utilisateur le site dans la langue basée sur sa localisation ?

    • Vous devriez contacter le support du plugin pour savoir s'ils ont une option de géolocalisation pour cela.

      Admin

  23. Bonjour, j'ai configuré un site WordPress multilingue (traduction humaine) et cela fonctionne bien, cependant la page d'accueil que j'ai créée pour mon deuxième niveau semble stocker TOUS les articles et pages jamais créés ou modifiés. J'ai veillé à ce que toutes les pages soient des pages statiques et je ne comprends pas pourquoi cela se produit. Lorsque je vais dans Pages -> ma page d'accueil choisie dans la deuxième langue et que je la prévisualise, elle est parfaite. Mais lorsque je tape l'URL, elle rassemble tout le contenu de mon site. Comment puis-je faire pour supprimer cela ?

    • Vous devriez contacter votre plugin multilingue pour les informer de ce problème et ils devraient être en mesure de vous aider.

      Admin

  24. salut. quand j'ajoute une traduction à une page sur mon site, cela crée une autre page. mais j'ai besoin d'une page avec 2 traductions. pas une page séparée. que dois-je faire ?

    • Si vous souhaitez que le contenu soit automatiquement traduit sans avoir à créer de contenu pour l'autre langue, vous devriez utiliser l'option Google Language Translator de cet article.

      Admin

  25. J'ai un blog dont l'URL principale est travelwithrd.com, qui est par défaut en anglais. Mais lorsque j'ai installé Polylang pour la langue hindi, l'URL de la version hindi est devenue travelwithrd.com/hindi. Je pense que l'adresse du flux RSS du site hindi a également changé. Comment puis-je définir l'option de deux langues sur la page d'accueil sans ce type d'URL avec sous-dossier ?

    • Nous n'avons pas de méthode recommandée sans changer l'URL pour les différentes langues. Vous pourriez contacter Polylang pour connaître leurs recommandations.

      Admin

  26. Bonjour,

    Je suis actuellement sur votre liste d'e-mails et j'adore les conseils que vous donnez. Je souhaite pouvoir traduire l'un de mes sites WordPress en amharique. J'ai essayé d'utiliser Polylang comme suggéré, mais j'ai eu du mal à trouver les fichiers .mo amhariques que je devrais télécharger dans les paramètres de WordPress.

    1. Où puis-je trouver de tels fichiers ?

    2. Une fois que je les aurai, où exactement dois-je les télécharger ?

    3. Une fois téléchargés, comment configurer Polylang pour afficher l'amharique ?

    Toute aide serait la bienvenue, j'espère avoir bientôt de vos nouvelles !

    • Salut Mikiyas,

      Les fichiers de langue se trouvent dans le dossier languages d'un plugin ou d'un thème. Vous pouvez les trouver en utilisant un client FTP. Vous sélectionnerez la langue sur la page des paramètres de Polylang.

      Admin

  27. J'ai fait tout ce qui est mentionné ici, mais mon blog est apparu comme si je n'avais aucun article. Lorsque j'ai désactivé le plugin, mes articles sont revenus à la normale. Une aide ?

    • Vous devriez vous assurer que la bonne langue par défaut est définie. Si ce n'est pas le cas, vous devriez contacter le support du plugin pour vous assurer qu'il ne s'agit pas d'une erreur du plugin lui-même.

      Admin

  28. Cela peut littéralement prendre une éternité pour chercher de l'aide sur Internet. Jusqu'à ce que l'on tombe sur un endroit comme votre site. En moins de quelques minutes, j'ai fait fonctionner mon site WordPress en plusieurs langues. UN GRAND MERCI !

  29. Bonjour, je rencontre le problème suivant : lorsque je passe de ma langue par défaut à une autre, la langue de cette page spécifique change, mais dès que je passe à une autre page, elle revient à la page de langue par défaut ? Comment faire ce réglage

  30. Bonjour,

    I followed the step by step for Polylang but it didn’t go well. We don’t use ecommerce and it automatically enabled that option.
    How can I set up the plugin to work on the site as it is? No shopping, no cart, none of that business.

    J'apprécie votre aide !

    Passez une excellente journée

    • Salut Stephanie,

      Si vous n'utilisez pas ces options, vous pouvez simplement les laisser telles quelles. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter l'auteur du plugin via la page de support sur le site web du plugin.

      Admin

  31. Salut l'équipe WPB (merci pour toute votre aide !)
    Je vois que vous indiquez le besoin de traduire Date & Heure. Je traduis un site web de l'anglais vers le russe.
    En russe, on n'indique pas am ou pm après une heure. Dans le site web anglais, dans les articles de blog, l'heure est affichée de cette façon.
    Comment puis-je afficher en anglais am/pm et en russe l'heure en format 24 heures ?
    Cordialement,
    Nick

  32. Merci pour votre information et votre article facile à suivre. J'ai suivi vos étapes et tout se passe très bien. Cependant, je veux placer le sélecteur dans le menu principal mais je ne peux pas le faire avec mon thème actuel (Ocean WP). J'arrive à le placer dans le menu avec différents thèmes. Toute aide est appréciée.

  33. Bonjour, existe-t-il un autre outil ou plugin pour rendre les sites web multilingues en ourdou et en ourdou roman ?

  34. Bonjour, puis-je ajouter Polylang et l'utiliser ensuite uniquement pour traduire mes articles ?

  35. J'ai besoin de convertir mon site web et mes écrits en cingalais (Sri Lanka). Puis-je installer des polices cingalaises dans les paramètres ? Si oui, s'il vous plaît, dites-moi comment faire. Merci beaucoup.

  36. J'ai mon blog en 2 langues avec Polylang et je veux que tous les articles soient affichés sur la page d'accueil en fonction de la langue. Comment puis-je faire cela ? Quand j'avais mon site web uniquement en anglais, j'utilisais
    « Votre page d'accueil affiche les derniers articles », mais avec deux langues, cela ne fonctionne pas pour la deuxième langue. Aidez-moi s'il vous plaît !

  37. Salut !
    J'adore wpbeginner. Vous avez des tutoriels très utiles et bien expliqués.
    Je me demandais dans ce cas pourquoi vous recommandez Polylang plutôt que WPML ? WPML est payant, mais vous bénéficiez alors d'un support, ce qui semble une bonne idée étant donné que tout plugin de langue semble complexe et affecte le thème et les plugins, etc.

    Merci !

  38. Pensez-vous que l'utilisation de plugins peu courants sera sûre ? Je veux dire, nous savons qu'il existe des plugins très courants que presque tout le monde utilise. Et beaucoup de gens disent aussi de ne pas utiliser de plugins qui n'appartiennent pas à une source bien connue.

    • Salut Javed,

      Vous pouvez utiliser des plugins qui ne sont pas installés par beaucoup de monde. Cependant, consultez les avis sur les plugins et les forums de support pour voir si quelqu'un a signalé un problème avec le plugin.

      Admin

  39. Comment changer la langue de ma page d'accueil et avec le menu de fonction principal et le widget et l'immobilier

  40. J'ai installé le plugin et tout fonctionne bien sauf : lorsque je change la langue en une nouvelle (sur le curseur) sur la page d'accueil, puis que je clique sur la page de la boutique, WP m'emmène à la page de la boutique dans la langue par défaut.

  41. Mon site utilise de nombreux plugins. J'aurais donc besoin de LocoTranslate pour le thème et les plugins, puis de Polylang pour traduire chaque page ?

    • Salut Juinn,

      Oui, si le thème et les plugins que vous utilisez ne sont pas déjà traduits dans les langues que vous souhaitez utiliser sur votre site, alors vous voudrez les traduire.

      Admin

  42. J'ai supprimé une page traduite avec polylang.
    Maintenant, je ne peux plus créer une nouvelle traduction à partir de l'original.
    Savez-vous comment faire ?

  43. Bonjour,

    Nous n'arrivons pas à utiliser ce plugin pour traduire l'en-tête. Pouvez-vous le faire, si oui, comment ?

    Cordialement,

  44. Merci beaucoup pour cet article incroyable… et ce site incroyable ! Mon site n°1 pour apprendre et développer mon blog WP encore en cours de développement :)

    J'ai une question sur Polylang. J'ai essayé de faire des recherches sur le site officiel du plugin mais je ne trouve pas ce que je cherche. J'espère que vous pourrez m'aider !

    Que fait Polylang pour créer un site multilingue, créer un sous-domaine ou un sous-répertoire ? Dans tous les cas, est-ce quelque chose que l'utilisateur peut décider lors du processus de configuration ?

    J'ai vu qu'il existe différentes options pour choisir votre modèle d'URL, mais je ne suis pas sûr qu'elles aient quelque chose à voir avec mon doute.

    Merci beaucoup d'avance !

  45. Thank you, it’s working fine, but the choice of flags doesn’t appear in the mobile, in the mobile menu :(

  46. Comment puis-je faire des traductions pour un site web comme ?lang=somelanguage mais pas deux pages séparées ? Je voudrais éviter Google Translate sur mes sites car Google Translate craint

  47. Bonjour, comment puis-je faire en sorte que mon site ait un menu d'en-tête avec deux drapeaux à droite pour sélectionner les langues ? Je pense que ce n'est normalement pas une zone de widget, mais de nombreux sites placent l'option drapeau/langue dans le coin supérieur droit. Comment puis-je faire cela avec ce plugin ? Merci

    • Bonjour Mathias,

      Si vous utilisez le plugin Polylang, vous pouvez ajouter la commutation de langue au menu de navigation.

      Dans apparence->menus, allez dans les options de l'écran en haut à droite de votre écran et cochez la case « Sélecteur de langue ». Vous devriez alors avoir une nouvelle boîte méta qui permet d'ajouter un sélecteur de langue tout comme vous ajoutez un autre élément de menu.

      Admin

Laisser un commentaire