bac
Translingual
[edit]Etymology
[edit]Clipping of English Baduy with c as a placeholder.
Symbol
[edit]bac
See also
[edit]English
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]bac (plural bacs)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]bac (plural bacs)
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Albanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]- Borrowed from South Slavic *bat'a rather than cognate with it.[1]
- From Proto-Albanian *batja. According to Orel bac/bacë could be related to Proto-Slavic *bat'a (“elder brother, uncle”) and Proto-Slavic *batja (“id”). Source of Romanian baci (“chief shepherd, cheese-maker”) and Megleno-Romanian/Aromanian batš (“id”).[2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bac m (plural bacë, definite baca, definite plural bacët)
References
[edit]- ^ Hyllested first1=Adam; Joseph, Brian (2022), “13-Albanian”, in Thomas Olander, editor, The Indo-European language family
- ^ Orel, Vladimir (1998), “Alb. bac m Pl. baca ('elder brother, uncle')”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden; Boston; Köln: Brill, →ISBN, page 13
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]bac m (plural bacs)
- alternative form of obac (“shady spot”)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]bac m (plural bacs)
Further reading
[edit]- “bac”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bac
French
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /bak/
Audio: (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France (Hérault)): (file) Audio (France (Saint-Étienne)): (file) Audio (France (Lyon)): (file) Audio (France (Somain)): (file) - Homophone: BAC
Etymology 1
[edit]Inherited from Middle French bac, from Old French bas, bac- (“flat boat”), of obscure origin. Possibly from Vulgar Latin *baccu (“container”), from Latin bacar (“kind of wine glass”). Or, possibly borrowed from Celtic or Germanic, from Proto-Germanic *baką (“back, rear”).
Noun
[edit]bac m (plural bacs)
Derived terms
[edit]- bac à chat (“litter box”)
- bac à sable (“sandbox”)
- jeu bac à sable (“sandbox game”)
Descendants
[edit]- → Catalan: bac
- → Dutch: bak
- → English: bac
Etymology 2
[edit]Clipping of baccalauréat.
Noun
[edit]bac m (plural bacs)
- (informal) high school exit exam in France; A level, matura
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “bac”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Anagrams
[edit]Ghomara
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Moroccan Arabic باش (bāš).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]bac
- in order to, in order that, so that: followed by a + aorist, or imperfect for Arabic-morphology verbs
- Synonym: semmen
- Ccweck leḥcam nnek bac a gg-aɣ leɛca.
- Get your kids out of the way so that I can make supper.
References
[edit]- Mourigh, Khalid (2015) A Grammar of Ghomara Berber (Thesis)[1], Leiden
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish bacc (“angle, bend, corner”), from Proto-Celtic *bakkos (“hook”).
The verb is from Old Irish baccaid (“hinders, prevents, impairs; lames”), from the noun.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bac m (genitive singular baic, nominative plural baic)
- barrier, block, balk, hindrance
- bottleneck, trap
- blocking, obstruction
- constraint, handicap, impediment, encumbrance
- stop
- mattock
- bend (in river, etc.)
- (door-)step
- (law) stay (of proceedings)
Declension
[edit]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
[edit]- aerbhac m (“airlock”)
- bac poitéinsiúil m (“potential barrier”)
- bacainn (“barrier”)
Descendants
[edit]- →⇒ English: bocky
Verb
[edit]bac (present analytic bacann, future analytic bacfaidh, verbal noun bacadh, past participle bactha) (ambitransitive)
- to obstruct, block
- (intransitive) to interfere [with le ‘with’]
Conjugation
[edit]| indicative | singular | plural | direct relative | autonomous | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | first | second | third | |||
| present | bacaim | bacann tú; bacair† | bacann sé, sí | bacaimid; bacann muid | bacann sibh | bacann siad; bacaid† | a bhacann; a bhacas | bactar |
| past | bhac mé; bhacas | bhac tú; bhacais | bhac sé, sí | bhacamar; bhac muid | bhac sibh; bhacabhair | bhac siad; bhacadar | a bhac | bacadh |
| past habitual | bhacainn / bacainn‡ | bhactá / bactᇠ| bhacadh sé, sí / bacadh sé, sí‡ | bhacaimis; bhacadh muid / bacaimis‡; bacadh muid‡ | bhacadh sibh / bacadh sibh‡ | bhacaidís; bhacadh siad / bacaidís‡; bacadh siad‡ | a bhacadh | bhactaí / bactaí‡ |
| singular | plural | direct relative | autonomous | |||||
| first | second | third | first | second | third | |||
| future | bacfaidh mé; bacfad | bacfaidh tú; bacfair† | bacfaidh sé, sí | bacfaimid; bacfaidh muid | bacfaidh sibh | bacfaidh siad; bacfaid† | a bhacfaidh; a bhacfas | bacfar |
| conditional | bhacfainn / bacfainn‡ | bhacfá / bacfᇠ| bhacfadh sé, sí / bacfadh sé, sí‡ | bhacfaimis; bhacfadh muid / bacfaimis‡; bacfadh muid‡ | bhacfadh sibh / bacfadh sibh‡ | bhacfaidís; bhacfadh siad / bacfaidís‡; bacfadh siad‡ | a bhacfadh | bhacfaí / bacfaí‡ |
| subjunctive | singular | plural | direct relative | autonomous | ||||
| first | second | third | first | second | third | |||
| present | go mbaca mé; go mbacad† | go mbaca tú; go mbacair† | go mbaca sé, sí | go mbacaimid; go mbaca muid | go mbaca sibh | go mbaca siad; go mbacaid† | — | go mbactar |
| past | dá mbacainn | dá mbactá | dá mbacadh sé, sí | dá mbacaimis; dá mbacadh muid | dá mbacadh sibh | dá mbacaidís; dá mbacadh siad | — | dá mbactaí |
| imperative | singular | plural | direct relative | autonomous | ||||
| first | second | third | first | second | third | |||
| — | bacaim | bac | bacadh sé, sí | bacaimis | bacaigí; bacaidh† | bacaidís | — | bactar |
| past participle | bactha | |||||||
| verbal noun | bacadh | |||||||
† archaic or dialect form
‡ dependent form
Descendants
[edit]- → English: bock
Mutation
[edit]| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| bac | bhac | mbac |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977), “bac”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Middle English
[edit]Noun
[edit]bac
- alternative form of bak (“back”)
Romanian
[edit]Alternative forms
[edit]- бак (bac) — post-1930s Cyrillic spelling
Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]bac n (plural bacuri)
- river ferry
Declension
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative-accusative | bac | bacul | bacuri | bacurile |
| genitive-dative | bac | bacului | bacuri | bacurilor |
| vocative | bacule | bacurilor | ||
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]bac n (plural bacuri)
- clipping of bacalaureat (“baccalaureate”)
Declension
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative-accusative | bac | bacul | bacuri | bacurile |
| genitive-dative | bac | bacului | bacuri | bacurilor |
| vocative | bacule | bacurilor | ||
Alternative forms
[edit]- BAC — misconstruction as acronym
Further reading
[edit]- “bac”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish baccaid (“hinders, prevents, impairs; lames”), from bacc (“angle, bend, corner”), from Proto-Celtic *bakkos (“hook”).
Noun
[edit]bac m (genitive singular baca or baic, plural bacan)
Verb
[edit]bac (past bhac, future bacaidh, verbal noun bacadh, past participle bacte)
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]| radical | lenition |
|---|---|
| bac | bhac |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bac
- soft mutation of pac
Mutation
[edit]- Translingual terms derived from English
- Translingual clippings
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English clippings
- English 3-letter words
- en:Watercraft
- Albanian terms borrowed from South Slavic languages
- Albanian terms derived from South Slavic languages
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- sq:Male family members
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Watercraft
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech verb forms
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms with unknown etymologies
- French terms derived from Vulgar Latin
- French terms derived from Latin
- French terms derived from Celtic languages
- French terms derived from Germanic languages
- French terms derived from Proto-Germanic
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French clippings
- French informal terms
- fr:Watercraft
- Ghomara terms borrowed from Moroccan Arabic
- Ghomara terms derived from Moroccan Arabic
- Ghomara terms with IPA pronunciation
- Ghomara lemmas
- Ghomara conjunctions
- Ghomara terms with usage examples
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- ga:Law
- Irish first-declension nouns
- Irish verbs
- Irish transitive verbs
- Irish intransitive verbs
- Irish first-conjugation verbs of class A
- Middle English alternative forms
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/ak
- Rhymes:Romanian/ak/1 syllable
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian clippings
- ro:Watercraft
- ro:Education
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic verbs
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh soft-mutation forms