God Save the Queen
| God Save the Queen | |
|---|---|
| Sarah Brightmanen ereserkia eta musika-lana | |
| Egilea(k) | Sarah Brightman |
| Argitaratze-data | 1745 |
| Izenburua | God Save the King, God Save the Queen, God Save the King, God Save the Queen eta God Save the King |
| Jatorrizko herrialdea | Britainia Handiko Erresuma |
| Ezaugarriak | |
| Genero artistikoa | musika klasikoa |
| Hizkuntza | ingelesa |
| Tonoa | Sol maior |
| Egile-eskubideak | jabari publiko eta jabari publiko |
| Hitzak | Henry Carey |
| Bestelako lanak | |
| Musikagilea | ezezaguna Henry Carey |
God Save the Queen (euskaraz: «Jainkoak salba beza Erregina») egile ezezaguneko Erresuma Batuko abesti abertzalea da. Tradizioz, Erresuma Batuan eta haren kolonietan nazio ereserkitzat jo izan da, bai eta Britainiar errege-erreginen ereserkitzat ere. Monarka gizonezkoa bada, «God Save the King» abesten da (Jainkoak salba beza Erregea), antzinako moduan.
Abestia ez da inoiz Erresuma Batuko ereserki ofiziala izan, legez ez baita inoiz hala xedatu. Oro har, ahapaldi bakoitza behin abesten da, noizbehinka bitan. Commonwealtheko zenbait estatutan nazio ereserki ofiziala da eta beste batzuetan, ez.
Hitzak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]| KORUA Dieu protège la reine Euskarazko itzulpena[aldatu | aldatu iturburu kodea]Jainkoak salba beza Erregina graziotsua, Oh, Jauna, gure Jainkoa, zatoz Zure oparirik onenak |
Euskal Herriko egokitzapenak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]Ignacio Gasca Poch musikari donostiarrak Dios Salve al Lendakari ereserki sarkastikoa idatzi zuen 1980ko hamarkadan, Derribos Arias bere taldeak argitaratu zuena 1982an.
1991n kantu horren euskarazko bertsioa egin zuen Negu Gorriak taldeak: Jainkoak gorde beza lehendakaria.
Musika
[aldatu | aldatu iturburu kodea]
God Save the Queen (MP3 artxiboa)
Kanpo estekak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]- (Ingelesez) Erresuma Batuko Erreginaren orrialdea
- (Ingelesez) Kanadako nazio ereserkia