spani
Apparence
| Cogne prumrece (dirî voyale) | Dispotchaedje (dirî cossoune) | Divanceye voyale (dirî cossoune) |
|---|---|---|
| spani | sipani | espani |
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje vî francike * « spanjan » (minmes sinses), avou l’ cawete di codjowaedje « -i » des viebes.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /spa.ˈnɪ/ /spa.ˈni/
- diferins prononçaedjes : /spa.ˈni/
- Ricepeures : spa·ni
Viebe
[candjî]| Djin et tins | Codjowa |
|---|---|
| Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | spani / spanixh |
| Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | spanixhoz |
| Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | spanixhans |
| Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | spanixhnut |
| Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | spanirè / spanixhrè |
| Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | spanixheu |
| Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | spanixhe |
| pårt. erirece (dj’ a, vos av) | spani |
| Ôtes codjowaedjes | come prusti |
spani (viebe å coplemint)
- si djoker d' nouri èn efant, u l' fé passer d' on nourixhaedje avou des poures di laeceas a on sognaedje avou des boleyes; espaitchî d' teter, u arester l' laecea a on djonne d' ene biesse-a-tetes.
- On spanixh ordinairmint les efants a nouv moes — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Dji vôreu bén spani nosse biket, mins il est co trop flåwe po l' moumint — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- On n' sipanirè nén l' polin asteure.
- Li troye a spani s' niyêye — Lucyin Mahin, Ène bauke su lès bwès d’ l’ Ârdene, p. 28 (fråze rifondowe).
- côper a ene sakî åk k' i beveut, k' i fouméve, k' i magnive voltî, k' il inméve bén fé, el mete erî d' ene djin k' i veyeut voltî.
- Les gueres end ont spani pus d' onk — Motî Haust (fråze rifondowe).
- I dnèt del metadone åzès droukés po les spani des pikeures d' eroyene.
- Dji m' a stî bate po rvey çou k' i m' mankéve :
Rôzêye brouwire, grands åbes et doûs hamtea !
Mins l' destinêye a ståré so mes ouys
On si noer vwele ki dj' endè so spani. — Louis Lagauche, L'aimant, (1947), Li tchanson d’ l’aveûle, p. 155 (fråze rifondowe).
- (so l' imådje do spanixhaedje, målåjhey moumint mins k' i fåt passer par la) fé çou k' i fåt, sorlon l' djustice des omes u do Bon Diu, po s' fé pardoner on petchî, ene flotche.
- Li cfessaedje vos dene moyén di spani vos petchîs.
- Sipani ses petchîs. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- On n' såreut spani on sfwait crime. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- K' i va-st å paradis tot droet,
Ca vs poloz dire, a l' eure di s' moirt,
K' endè va foû d' on purgatwere
Et ki l' Bon Diu l' årè loukî
Come onk k' a spani ses petchîs. — Henri Forir, Blouwett lîgeoiss, Satire en vers, 1836 (fråze rifondowe). - On l' evoya-st å diåle, po spani ses petchîs. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li Frût d'ine mâle Kpaneie, 1886, p.48 (fråze rifondowe).
- ni nén dner ene sacwè, meskeure.
- Dji sai k' on s' towe a rôler s' bosse ;
Mins t' a stou si lontins spani ! — Joseph Vrindts, Pâhûles rîmês, (1897), "Li dieraine atote", p.31 (fråze rifondowe).
- Dji sai k' on s' towe a rôler s' bosse ;
- si drovi tot lådje.
- Li solo fwait spani les fleurs. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- (viebe å prono) :
Loukîz a : « si spani ».
Ratourneures
[candjî]/ aveur sitî spani al moståde / awè stî spani avou ene sasse: si dit d' ene sôlêye (cwand on lyi a rsaetchî l' laecea, c' est come s' il åreut dné ene sacwè d' salé, di picant e s' boke, et lu tofer diveur boere po fé passer ç' gosse la).
- awè stî spani avou ene råbosse: awè ene grande lådje boke.
Parintaedje
[candjî]spanixhaedje, spanixheuse, spanixheure, spanixhmint, spanixhant, spanixhåve
Sinonimeye
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes
[candjî]rissaetchî l' laecea a on påpåd, a on djonne di biesse å tetes
côper a ene sakî åk k' i beveut, k' i fouméve, k' i magnive voltî, k' il inméve bén fé, el mete erî d' ene djin k' i veyeut voltî
fé çou k' i fåt, sorlon l' djustice des omes u do Bon Diu, po s' fé pardoner on petchî, ene flotche
Pårticipe erirece
[candjî]| singulî | pluriyal | |
|---|---|---|
| omrin | spani | spanis |
| femrin | spaneye | spaneyes |
spani omrin
- Pårticipe erirece omrin do viebe « spani ».
- Ci ptite la n' a nén co spaneye.
- On l' a spani tot djonne.
- Ns avans stî spanis des subzides do ministere.
Codjowa
[candjî]| Dobès rfondowes | ||
|---|---|---|
| spani | spanixh |
spani
- indicatif prezintrece, prumire djin do singulî, do viebe « spani ».
- kimandeu prezintrece, deujhinme djin do singulî, fôme camaerådrece, do viebe « spani ».
Addjectif
[candjî]| singulî | pluriyal | |
|---|---|---|
| omrin | i | is |
| femrin padrî | eye | eyes |
| femrin padvant | eye | eyès |
spani omrin
- k' on lyi a rsaetchî l' laecea.
- Nos coshets sont spanis.
- k' on a metou erî des plaijhis, des djins k' i veyeut voltî.
- Li pôve est spani d' djoyes — Motî Haust (fråze rifondowe).
- Il est spani, saiss, asteure !
- Li cervea spani di scole n' î trouve rén d' må ! — Louis Lagauche, L'aimant, Å neûr payîs dè l’ hoye, (1947), p. 130 (fråze rifondowe).
- Spani dèl vrèye tchôleûr,
Dji hapéve mès blawètes
Ås stoûves di måle aweûr.
Ås fås bruzis d' crahètes — Camille Gaspard.
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- (è)spani, (è)spanîye : O4
- spani : E34
E rfondou walon :
- s(i)pani, s(i)paneye u (e)spani, (e)spaneye : R10 (lére)
Ratournaedjes
[candjî]Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots ki cmincèt avou S shuvou d' ene ôte cossoune
- Mots do walon vinant do vî francike
- Viebes do walon avou l' cawete -i
- Mots do walon di deus pîs
- Viebes do walon
- Viebes do walon ki s' codjowèt come prusti
- Viebes å prono do walon
- Mots do walon avou des ratourneures
- Mots ki sont dins Ene båke so les bwès d' l' Årdene
- Pårticipes erireces do walon
- Viebes do walon ki l' pårticipe erirece est parey ki l' infinitif
- Codjowas do walon
- Dobès rfondowes di codjowaedje do walon
- Codjowas do cåzant d' l' Indicatif Prezintrece do walon
- Codjowas d' l' atôtchî do Cmandeu do walon
- Addjectifs do walon
- Addjectifs ås cénk cognes ortografikes