
江
최근 수정 시각:
![]() |
획순 |
한자문화권의 언어별 발음 | ||
훈 | 강 | |
음 | 강 | |
jiāng | ||
gong1 | ||
kông | ||
gó̤ng | ||
gŏng | ||
kang | ||
kaan (T1) | ||
음독 | コウ | |
훈독 | え, かわ | |
giang | ||
![]() | ![]() | ![]() | ||
해서 | 소전 | 금문 | ||
유니코드에는 U+6C5F에 배당되어 있으며, 창힐수입법으로는 EM(水一)으로 입력한다.
뜻을 나타내는 水(물 수)와 소리를 나타내는 工(장인 공)이 합쳐진 형성자이다.
원래 이 글자는 중국의 장강을 가리키는 고유명사로 쓰였다. 그러나 한나라 때부터 점점 이 글자가 하류를 나타내는 일반명사로 쓰이기 시작하고, 일반적인 하류와 구별하기 위해 양쯔강은 대강(大江)이라고 불렀다.[1] 오늘날 중국에서는 양쯔강을 장강(長江)이라고 부르는데, 육조시대부터 등장하는 명칭이다. 이와 유사한 케이스로 황하를 나타내는 고유명사였다가 일반명사로 바뀐 河(물 하)가 있다.
한국어와 중국어, 일본어에서 江 자가 쓰이는 양상이 다르다. 한국어에서는 일반적으로 규모가 큰 하천(river)을 나타내는데 쓰이지만, 중국어에서는 주로 남방계의 강에 江이라는 명칭을 사용하며, 북방계나 외국의 강[2]에는 河라는 명칭을 사용한다.[3] 일본어에서는 역사적인 경우를 제외하고는 '강'이라는 의미로 잘 사용하지 않고 그 대신 川 자를 사용한다. 아마존 강 같이 아무리 큰 강이어도 아마존천이라고 내 천 자로 쓴다. 江 자가 들어가는 일본어 단어에는 入り江가 있는데, 좁은 만(inlet)이라는 뜻이다.
한편 江 자의 상고음은 *krong[4]이라고 알려져 있는데, 이 단어는 원시 오스트로아사이어(Proto-Austroasiatic)의 *ruŋ ~ ruuŋ ~ ruəŋ에서 차용어이다. 이 언어를 사용한 이들은 흔히 장강 문명이라 불리는 중국 남부의 고대 문명의 주민들로 추정된다.[5] 이 장강 문명은 초나라, 오나라, 월나라 등의 나라들로 발전했다고 여겨진다. 한자 중에서는 골 곡(谷)이 동계어고, 다른 언어에서는 중국티베트어족에 속하는 티베트어의 ཀླུང(klung, 하천), 버마어의 ချောင်း(hkyaung:, 시냇물)과 크라다이어족의 태국어의 คลอง(klong, 수로·시냇물), 원조인 오스트로아시아어족의 베트남어의 sông(강) 등이 동계어이다. 특히 한자문화권에 속하는 베트남의 경우, 江이라는 단어를 자국으로 받아들여 giang이라는 한자음도 따로 있다.[6] 한국어의 '가람' 역시 동계어라는 설이 있다.
水가 氵(삼수변)의 형태가 아닌 본래 형태로 工 아래에 붙으면 汞(수은 홍)이라는 완전히 다른 한자가 된다.
ye 발음을 표기했던 가나 문자 𛀁[7]/エ의 기원이 된 글자이기도 하다. 세월이 흘러 ye 발음이 뭉개져 e 발음으로 합류하면서 𛀁는 사용되지 않게 되었고 エ는 e 발음을 표기하는 글자로 쓰이게 되었다. 지금도 일본어에서는 江을 え로 훈독하기도 한다. (예: 江戶 = えど)
역명에 江이 들어가는 철도역 (국내 / 도시철도) | |
한강진역(漢江鎭驛) | |
강남구청역(江南區廳驛) | |
강동구청역(江東區廳驛) | |
샛강역(赛江驛) | |
강촌역(江村驛) | |
강남구청역(江南區廳驛) | |
샛강역(赛江驛) | |
강남대역(江南大驛) | |
강서구청역(江西區廳驛) | |
평강역(平江驛) | |
태화강역(太和江驛) | |
강창역(江倉驛) | |
역명에 江이 들어가는 철도역 (국내 / 일반철도) | |
부강역(芙江驛) | |
강릉역(江陵驛) | |
낙동강역(洛東江驛) | |
강구역(江口驛) 태화강역(太和江驛) | |
강경역(江景驛) | |
극락강역(極樂江驛) | |
금강역(琴江驛) | |
역명에 江이 들어가는 철도역 (북한) | |
금봉강역(金峯江驛) | |
강계역(江界驛) | |
강상리역(江上里驛) | |
대동강역(大同江驛) | |
강안리역(江岸里驛) 강양역(江陽驛) | |
강계역(江界驛) 신강계역(新江界驛) | |
강서역(江西驛) | |
강서역(江西驛) | |
보통강역(普通江驛) | |
역명에 江이 들어가는 철도역 (일본 / JR) | |
미즈사와에사시역(水沢江刺駅) | |
코모리에역(小森江駅) | |
카니에역(蟹江駅) | |
오미하치만역(近江八幡駅) | |
오미나가오카역(近江長岡駅) | |
나오에츠역(直江津駅) | |
히다호소에역(飛驒細江駅) | |
오미시오츠역(近江塩津駅) | |
에구치역(江口駅) | |
타츠에역(立江駅) | |
에다역(江田駅) | |
코호쿠역(江北駅) | |
오시오에역(小塩江駅) | |
JR노에역(JR野江駅) | |
에카와사키역(江川崎駅) | |
쿠사에역(草江駅) | |
에미역(江見駅) | |
에지마역(江島駅) | |
나미에역(浪江駅) | |
미마사카도이역(美作土居駅) | |
에즈리코역(江釣子駅) | |
에비노우와에역(えびの上江駅) | |
에비역(江尾駅) | |
에비에역(海老江駅) | |
역명에 江이 들어가는 철도역 (일본 / 대형사철) | |
스미노에역(住ノ江駅) | |
에노우라역(江の浦駅) | |
[에소지마역]](江曽島駅) | |
[에도가와다이역]](江戸川台駅) | |
에다역(江田駅) | |
오가키에역(小垣江駅) | |
코난역(江南駅) | |
에기라역(江吉良駅) | |
오에역(堀江駅) | |
에코다역(江古田駅) | |
코마에역(狛江駅) | |
카타세에노시마역(片瀬江ノ島駅駅) | |
에도가와역(江戸川駅) | |
노에역(野江駅) | |
오에바시역(大江橋駅) | |
오미진구마에역(近江神宮前駅) | |
코즈역(郡津駅) | |
와카에이와타역(若江岩田駅) | |
역명에 安이 들어가는 철도역 (일본 / 도시철도) | |
코호쿠역(江北駅) | |
신에고타역(新江古田駅) | |
에도가와바시역(江戸川橋駅) | |
스미노에코엔역(住之江公園駅) | |
에사카역(江坂駅) | |
신후카에역(新深江駅) | |
스미노에코엔역(住之江公園駅) | |
후카에바시역(深江橋駅) | |
노에우친다이역(野江内代駅) | |
에사카역(江坂駅) | |
쇼난에노시마역(湘南江の島駅) | |
에바역(江波停留場) | |
역명에 江이 들어가는 철도역 (일본 / 기타) | |
가쿠난에노오역(岳南江尾駅) | |
요코에역(横江駅) | |
아리아케유에역(有明湯江駅) | |
이리에오카역(入江岡駅) | |
에노시마역(江ノ島駅) | |
니시하루에하트피아역(西春江ハートピア駅) | |
오미하치만역(近江八幡駅) | |
카라스에역(烏江駅) | |
에기역(江木駅) | |
토바노에역(騰波ノ江駅) | |
에지리역(江尻駅) | |
미에지역(美江寺駅) | |
미나미사카에역(南栄駅) | |
카미모로에역(上諸江駅) | |
겟코지역(月江寺駅) | |
후루에역(安野屋駅) | |
에무카에시카마치역(江迎鹿町駅) | |
토토미이치노미야역(遠江一宮駅) | |
- 豇(광저기 강)
- 杠(깃대 강)
- 𨊧[⿰車工](등잔 강)
- 扛(마주들 강)
- 舡(배 강)
- 冮(성씨 강)
- 玒(옥이름 강/공)
- 矼(징검다리 강)
- 𧘍[⿰衤工](허리띠 강)
- 𦔸[⿰耳工](귀신소리를들을 공)
- 𢖷[⿰忄工](급할 공)
- 羾(날아올 공)
- 釭(살촉 공)
- 𥃽[⿰目工](눈빛 앙)
- 汢(물이름 토)
- 肛(항문 항)
- 缸(항아리 항)
- 叿(꾸짖을 홍)
- 虹(무지개 홍)
- 䉺(묵은쌀 홍)
- 仜(배클 홍)
- 紅(붉을 홍)
- 屸(산이름 홍)
- 䞑(살갗이벌겋게곪을 홍)
- 訌(어지러울 홍)
- 妅(여자의자 홍)
- 䪦(큰소리 홍)
- 魟(홍어 홍, 뱅어 공)
- 𡉎[⿰土工]
- 𨸖[⿰⻖工]
- 𪰆[⿰日工]
- 𬇔[⿰水工]
- 𬛀[⿰肩工]
- 𬒬[⿰示工]
- 𮨷[⿰𩙿工]
- 𩾬[⿰鳥工]
[1] '국가의 수도'를 의미하다가 오늘날에 와서는 서울특별시 만을 의미하게 된 "서울"과는 정반대의 케이스.[2] 심지어 같은 물줄기라도 외국 음차명에는 하, 자국 명칭은 강을 사용한다. 예시: 미공하(湄公河)-난창강(瀾滄江), 아목이하(阿穆尔河)-흑룡강(黑龍江). 예외로 한국, 일본 등의 하천은 한자 명칭이 존재하기 때문에 그냥 해당 표기를 쓴다.[3] 예외로 둥베이 지역은 북방계인데도 강이라는 명칭이 종종 보이는 편. 흑룡강, 송화강 등.[4] 정확히는 Zhengzhang Shangfang의 재구음은 kroːŋ, Baxter-Sagart의 재구음은 kˤroŋ[5] 한족의 조상이 일궈낸 황하 문명과는 별개.[6] 베트남어가 오스트로아시아어족의 한 갈래라는 것을 생각하면 선조들이 중국어에 남겨둔 단어를 역수입한 셈.[7] 보이지 않을 경우 사진 참고. 
[8] 도쿄의 옛 이름.
[8] 도쿄의 옛 이름.![]()
이 저작물은 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다. (단, 라이선스가 명시된 일부 문서 및 삽화 제외)
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
나무위키는 백과사전이 아니며 검증되지 않았거나, 편향적이거나, 잘못된 서술이 있을 수 있습니다.
나무위키는 위키위키입니다. 여러분이 직접 문서를 고칠 수 있으며, 다른 사람의 의견을 원할 경우 직접 토론을 발제할 수 있습니다.











